«Україна, Близький Схід і Захід»
До радянського періоду, Україна підтримувала різноманітні контакти зі своїми ісламськими сусідами — Кримським ханством та Османською імперією, а також зі своїми центрально- та західноєвропейськими сусідами, особливо Польщею та Францією. Ця книга знайомить читача із забутими зв’язками України за межами Східної Європи та руйнує застарілі стереотипи щодо української ізоляції.
«Світлий Шлях. Історія одного концтабору»
Щоб вижити в пеклі концтабору, журналіст Станіслав Асєєв написав цю книжку — відверту, емоційну, глибоку, в якій питань більше, аніж відповідей, бо життя людей після звільнення з полону назавжди розділилося на «до» і «після». Асєєв провів 28 місяців у російському концтаборі «Ізоляція» терористів ДНР-ФСБ в Донецьку. В’язниця, що насправді є концтабором, де застосовують моторошні тортури, діє в сучасній Україні. За тюремним парканом немає жодних законів, тут зовсім інше життя: у приниженні, страху й непевності, з ранами та слідами опіків на тілі, з болем від переламаних кісток і часто — від зламаної волі й свідомості.
«Лицарі голодного Ренесансу»
Явище «український авангард» вперше прозвучало на Заході у 1973 році на лондонській виставці «Tatlin’s dream». Тоді там вперше були виставлені роботи світового рівня безвісних авангардистів України Василя Єрмилова й Олександра Богомазова. Це змусило згадати й інших відомих на весь світ майстрів, за походженням, вихованням, самосвідомістю та національними традиціями пов’язаних із Києвом, Харковом, Львовом, Одесою. Окрім зазначених, у книжці один за одним зринають портрети «найвірнішого сина України» Давида Бурлюка; поляка,…
«Єврейсько-Українські відносини. ХХ сторіччя»
Книга українського єврея Аліка Гомельського про українсько-єврейські стосунки у ХХ столітті написана базуючись на розсекречених архівних документах українського та радянського КДБ. А також — Рейху, ЦРУ США, ОУН(Б), архівах Володимира Буковського та Василя Митрохина, матеріалах Конгресу та Сенату США, мемуарах та багатьох інших документальних джерелах. Вона всебічно поборює міфи та дезінформаційні вкидання, що протягом десятиліть активно застосовувались совєтською пропагандою.
«Детокс»
Книга для тих, хто прагне вдосконалити та зміцнити українську «систему координат» в розбурханому, глобалістичному світі. Коли своє недооцінюється, власна історія спрощується, принижується або взагалі ігнорується, то така «система координат» є хибною. Конче необхідною є детоксикація (очищення від отрути, звідси скорочена назва книги).
«Бабин Яр. Голосами»
Автор: Маріанна Кіяновська
Переклад: Оксана Максимчук, Макс Росочинський
Про проект: Збірка поезій Маріанни Кіяновської «Бабин Яр. Голосами» отримала найвищу літературну нагороду України – Шевченківську премію 2020 року. Збірка була вперше видана в Києві видавництвом «Дух і літера» в 2017 році, а пропонований переклад – перший переклад збірки поезії Кіяновської на англійську мову.
«Вічний календар»
Автор: Василь Махно
Переклад: Алі Кінселла
Про проект: З наративами, які подорожують між 17 століттям й сучасністю, «Вічний календар» Василя Махна нашаровує локальну українську історію на глобальні історичні події. Різні етнічні групи співіснують та взаємодіють в обмеженому просторі маленького містечка, за висловом автора, в «броунівському русі історії»
«Декомунізація в Україні…
Автор: Олександр Гриценко
Переклад: Ксенія Мариняк
Про проект: Монографія Олександра Гриценка була вперше видана Інститутом політичних та етнонаціональних досліджень ім. Кураса НАН України в 2019 році. Ця праця використовує багату первинну та вторинну джерельну базу й пропонує комплексний погляд на українську політику декомунізації в контексті суспільних, політичних та культурних трансформацій в пост-тоталітарній, та, в певних аспектах, постколоніальній країні.
«Деталі піщаного годинника»
Автор: Микола Горбаль
Переклад: Мирослава Стефанюк
Про проект: Переклад збірки віршів та пісенних текстів Миколи Горбаля – поета, музиканта та правозахисника репресованого тоталітарним радянським режимом і тричі ув’язненого в ГУЛАЗі за «антирадянську агітацію та пропаганду». …
«Забуття»
Автор: Таня Малярчук
Переклад: Женя Томпкінс
Роман «Забуття» був виданий в Україні «Видавництвом Старого Лева» в 2016 році й здобув нагороду «Книга року BBC». Літературний, психологічний та історичний роман, написаний приголомшливо скупою та навмисно прозовою мовою, відстежує ментальну та емоційну подорож молодої українки, яка шукає в минулому свого народу сліди, котрі можуть послужитися їй дороговказом в сьогоденні.
«Іван і Феба»
Автор: Оксана Луцишина
Переклад: Ніна Мюррей
Роман «Іван і Феба» нагороджений Шевченківською премією з літератури 2021 року. Це розповідь про життя кількох молодих людей, які брали участь в Революції на Граніті в 1990.
«В Ізоляції. Дописи про Донбас »
Автор: Станіслав Асєєв
Переклад: Лідія Волянська
У цій унікальній збірці дописів із окупованого Донбасу письменник та журналіст Станіслав Асєєв описує засвідчені ним внутрішні та зовнішні зміни в містах Макіївка та Донецьк в Східній Україні…
Гордіїв вузол
Здійснений в 2020 році переклад другого видання оригінальної монографії, яку було опубліковано в 2012 році Видавничим домом «Києво-Могилянська Академія», намагається розширити історичний контекст польсько-української громадянської війни, яка не обмежувалася лише подіями Волинської трагедії 1943 р., а тривала з 1942 по 1947 роки.
Історія України-Руси, т. 2
«Історія України-Руси» Грушевського репрезентує радикальний розрив з російсько-центричною парадигмою, яка панувала в історіографії до її появи. Російський імперський вплив на політічну історію полягав в утвердженні наративу про пряме спадкоємство між Руссю та Суздальско-Московсько-Російською імперією - інтерпретації середньовічної історії, яка впродовж десятиріч переважала в західній науці.