Вибірка з творів поза збірками та збірок: Круговерть, Зимові дерева, Веселий цвинтар
Грант на перекладі andrew waller Грант на перекладі andrew waller

Вибірка з творів поза збірками та збірок: Круговерть, Зимові дерева, Веселий цвинтар

Автор: Василь Стус
Перекладачі: Богдан Токарський, Ніна Мюррей

Це перший професійний збірник поезій Стуса в англійському перекладі. Книга розповідає про понад десятиріччя творчості Стуса, від його перших текстів до періоду його арешту КДБ у 1972 році. Книга сміливих експериментів і віртуозної поетичної багатогранності, Ця збірка фіксує мистецьку еволюцію Стуса та зміну політичного ландшафту СРСР у переломний період 1960-х — початку 1970-х років, зіставляючи екзистенціалізм і любовну лірику, експресіоністичні метафори й українську історію, метафізичну глибину й потужну енергетику інакомислення.

Read More
Українська інтелігенція і геноцид: боротьба за історію, мову і культуру в 1920-1930-х роках
Грант на перекладі andrew waller Грант на перекладі andrew waller

Українська інтелігенція і геноцид: боротьба за історію, мову і культуру в 1920-1930-х роках

Автор: Вікторія Малько
Перекладач: Вікторія Малько

Вікторія Малько розглядає екзистенційні загрози та ідеологічний вибір, з якими зіткнулася українська інтелігенція під час Голодомору-геноциду. Завдяки своєму патріотизму та лідерству в українській традиції боротьби за національне визволення, «мозок нації» — інтелігенція — стала епіцентром організованого Радянським Союзом геноциду проти українців. Книга «Українська інтелігенція та геноцид» — це яскраве дослідження десятиліття, яке травмувало Україну як націю та формує її політику донині, написане істориком, що спеціалізується на сучасній Європі та світовій історії.

Read More
Україна, Середній Схід і Захід
Грант на перекладі andrew waller Грант на перекладі andrew waller

Україна, Середній Схід і Захід

Автор: Томас Приймак
Перекладач: Надія Заворотна

Ця захоплююча книга унікальна тим, що є першою науковою монографією, яка розглядає відносини України зі світом за межами Східної Європи. Томас Приймак звертається до географічних знань, міжнародних подорожей, політичних конфліктів, історичних стосунків із релігійно різноманітними сусідами, розвитку мистецтва, літературних і мовних контактів, щоб зруйнувати старі стереотипи щодо української ізоляції та розповісти яскраву й оригінальну історію. Том підкреслює претензії України на незалежне існування протягом століть і показує Україну на карті світу для істориків, художніх музеїв, культурних закладів загалом і для широкої громадськості.

Read More
Соломія: Зірка Золотої доби опери
Грант на перекладі andrew waller Грант на перекладі andrew waller

Соломія: Зірка Золотої доби опери

Автор: Андрій Семотюк
Перекладач: Галина Сташків

Соломія Крушельницька була найбільшою оперною зіркою України та провідним лірико-драматичним сопрано Золотої доби опери в першому десятилітті 1900-х років. Відома як сопрано, яка «врятувала» оперу Джакомо Пуччіні «Мадам Баттерфляй», її спадщину шанують в Україні, а її життя лише зараз з’являється в Європі та Північній Америці. Англомовна книга, яка вийшла у 2022 році, є найавторитетнішою біографічною працею про Крушельницьку і з цим перекладом історія її життєвий шлях стане доступним для україномовного світу.

Read More
Берег очікувань: культурологічне дослідження шістдесятників
Грант на перекладі andrew waller Грант на перекладі andrew waller

Берег очікувань: культурологічне дослідження шістдесятників

Автор: Сімоне Аттіліо Беллецца
Перекладач: Маргарита Єгорченко

Сімоне Беллецца реконструює історію шістдесятників — покоління радянських українських інтелектуалів (митців, письменників, науковців), які очолили відродження української національної культури 1960-х років. Аналіз Беллецци починається з пробудження мистецького та літературного вираження під час так званої радянської відлиги та описує складні стосунки цієї молодої культурної еліти з радянською владою аж до масових арештів і репресій інтелектуалів у січні 1972 року. “Берег очікувань” був лауреатом українознавчої премії імені Омеляна Пріцака 2020 року.

Read More
Мобілізяка
Грант на перекладі andrew waller Грант на перекладі andrew waller

Мобілізяка

Автор: Влад Якушев
Перекладач: о. Джефрі Д. Стефаню

Влад Якушев довів успішність своєї творчості не лише кількістю продажів книжок в Україні, а й своєю прозорливою та патріотичною безпосередньою причетністю до подій, які він описує. Він захищав Україну в роки перед повномасштабною війною, і продовжує воювати з 2022 року. Його робота важлива через публічний опис українського опору російському вторгненню та доступність її змісту: як громадянин, Якушев вміє описати війну в прозі, яка стосується як цивільних, так і солдатів, про яких він пише. У творі автор описує свою безпосередню участь у російсько-українській війні та дає відповіді на багато запитань про досвід війни, які не були розглянуті в його попередніх творах.

Read More
Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньої коханки прекрасної Альчести у Слобожанської Швайцарії
Грант на перекладі andrew waller Грант на перекладі andrew waller

Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньої коханки прекрасної Альчести у Слобожанської Швайцарії

Автор: Майк Йогансен
Перекладач: Уіллем Блекер

Італійський лікар Леонардо Пацці та Альчеста, його «майбутня коханка», подорожують мальовничим регіоном Слободи поблизу Харкова на північному сході України та переживають низку зустрічей із місцевими українцями та природою, зі зникненнями та перетвореннями, які сповнені парадоксами та невмотивованими поворотами. Цей сучасний англійський переклад роману Майка Йогансена ідеально підходить для читачів, зацікавлених у відкритті багатства українського модернізму. У 1937 році, під час хвилі сталінських чисток української інтелігенції, автора було страчено у віці 42 років у Лук’янівській тюрмі НКВС у Києві. Книга Йогансена внесена до списку 100 видатних книг ПЕН-України.

Read More
Дім для Дому
Грант на перекладі andrew waller Грант на перекладі andrew waller

Дім для Дому

Автор: Вікторія Амеліна
Перекладач: Ґрейс Магоні

Відзначений нагородами роман Вікторії Амеліни «Дім для Дома» розповідає про складність переходу України до незалежності після розпаду Радянського Союзу. Слідуючи за членами родини Ціликів, які осіли у Львові в 1990-х роках, роман розкриває їхні зв’язки багатьох поколінь від Баку до Берліна, розглядаючи забуті життя, які колись жили в новій квартирі родини. Результатом є гострий виклик бар’єрам, які стоять перед колективною пам’яттю України. У 2021 році Амеліна отримала Літературну премію імені Джозефа Конрада, а її книга потрапила до короткого списку кількох нагород, зокрема Премії Європейського Союзу з літератури. 37-річна авторка і дослідниця воєнних злочинів трагічно загинула у липні 2023 року після того, як російська ракета влучила в популярний ресторан у Краматорську, убивши та поранивши понад 60 людей.

Read More
Останнє бажання
Грант на перекладі andrew waller Грант на перекладі andrew waller

Останнє бажання

Автор: Євгенія Кононенко
Перекладачі: Ростислав Нємцев, Феліція Міхалі

Книга Євгенії Кононенко майстерно допомагає читачеві подорожувати минулим. Іван Івак, головний герой цього роману, є водночас і колишнім радянським письменником, і співробітником КДБ, який вбиває людей. Після краху комунізму він помирає за нез’ясованих обставин, залишивши по собі масив другосортних літературних творів, які ніхто не читав. Через багато років його діти натрапляють на рукопис, який розкриває іншу сторону їхнього батька. Перед смертю їхній батько вчинив єдиний вчинок мужності та літературної чесності, відкривши правду про своє минуле та змінивши життя майбутніх поколінь.

Read More
Коханці юстиції
Грант на перекладі andrew waller Грант на перекладі andrew waller

Коханці юстиції

Автор: Юрій Андрухович
Перекладач: Віталій Чернецький

«Коханці Юстиції» — шостий роман провідного сучасного українського письменника Юрія Андруховича. Під заголовком «параісторичний роман у восьми з половиною епізодах» книга знаменувала довгоочікуване повернення Андруховича до сюжетної оповідної прози від творів у більш есеїстичному ключі. Весь роман тісно пов’язаний з Україною. Відтак його можна читати як потужну медитацію над загадками та парадоксами української історії, вічне повернення певного набору комплексів і травм, пережитих різними поколіннями українців, та дослідження їхніх надій, мрій і сміливості. У 2018 році роман «Коханці Юстиції» отримав престижну нагороду «Книга року BBC».

Read More
«Вічний календар»

«Вічний календар»

Автор: Василь Махно

Переклад: Алі Кінселла

Про проект: З наративами, які подорожують між 17 століттям й сучасністю, «Вічний календар» Василя Махна нашаровує локальну українську історію на глобальні історичні події. Різні етнічні групи співіснують та взаємодіють в обмеженому просторі маленького містечка, за висловом автора, в «броунівському русі історії»

Read More