«Бабин Яр. Голосами»

2021 Грант на завершення перекладу

«Бабин Яр. Голосами»

Автор: Маріанна Кіяновська
Переклад: Оксана Максимчук, Макс Росочинський

Збірка була вперше видана в Києві видавництвом «Дух і літера» в 2017 році, а пропонований переклад – перший переклад збірки поезії Кіяновської на англійську мову. Це також перша книга українського поета чи поетеси присвячена вшануванню жертв Голокосту в Україні. Майстерно та обережно інтоновані вірші намагаються відтворити досвід пересічних цивільних з погляду першої особи, створюючи одночасно відчуття занурення й відчуження. Книга увічнює пережиття представників групи зрадженої ширшою громадою, до якої вони належали, покинутих державою та інституціями. Книга замислена як данина пам’яті загиблих, але також порушує складні питання пам’яті, відповідальності та вшанування свідків немислимого зла.

Публікація книги Українським науковим інститутом Гарвардського університету очікується на початку 2022 року.

Previous
Previous

Російський націоналізм і російсько-українська війна

Next
Next

«Вічний календар»