«Вічний календар»
2021 Грант на завершення перекладу
«Вічний календар»
Автор: Василь Махно
Переклад: Алі Кінселла
Про проект: З наративами, які подорожують між 17 століттям й сучасністю, «Вічний календар» Василя Махна нашаровує локальну українську історію на глобальні історичні події. Різні етнічні групи співіснують та взаємодіють в обмеженому просторі маленького містечка, за висловом автора, в «броунівському русі історії». Спостерігаючи за родинами Баревичів та Волянських (а згодом також переселенців Мехаметів), «Вічний календар» зфокусований на безперервній багатокультурності західноукраїнської Галичини. Протягом роману регіон зазнає численних окупацій - османської, австро-угорської, міжвоєнної польської, радянської, аж поки Україна стала незалежною. У певному сенсі саме село Митниця є головним персонажем, який вітає низку відвідувачів. Зосередивши увагу на одному куточку Землі й посуваючись від 5426 року від створення світу до середини Першої світової війни, а згодом й кінця Сталінізму, Махно береться за лінійну концепцію часу, перекручує її та знов накладає її на саму себе. Таким чином він спонукає читача по-новому поглянути на простір та час - не як нескінчений рух від однієї точки до іншої, але як розірвані, перервні - в спосіб, який більше відповідає реальному сприйняттю й досвіду.
«Вічний календар» є переможцем «Зустріч: Українсько-єврейська літературна премія» 2020 року